Cette page, qu’on trouve rarement ailleurs, donne à l’étudiant un petit topo sur le mot "plus" en français avec une très brève explication sur sa prononciation. Pas de son, mais les explications (en anglais) sont claires.
Learners read the definitions of "say" and "tell" and decide when to use these words in practice sentences. Learning object from Wisc-Online : free access but sign in is mandatory.
This website was conceived and prepared for both the acting student and the novice professional actor faced with the daunting task of preparing and presenting an audition piece from the works of William Shakespeare. It is a companion to the textbook ...and One Classical: A Shakespeare Audition Handbook, which presents more than 150 quality audition pieces with annotations. While the primary purpose of the book is to assist students in finding and preparing a monologue, the website addresses common challenges associated with the audition process itself. Short videos featuring student actors present both successful and not-so-successful methods, and address issues that should be anticipated by the performer in an audition context. Moreover, the technique of Scansion is demonstrated in detail through the use of multimedia.
Colloque L’Islam et l’Occident à l’époque médiévale. Transmission et diffusion des savoirs. (11, 12, 13 mars 2009) Session La philosophie dans le monde arabo-musulman au Moyen Âge Dimitri GutasProfesseur de littérature et de civilisation arabes et gréco-arabes, Yale UniversityDimitri Gutas is Professor of Classical Arabic studies and Graeco-Arabic studies at Yale University. He has worked extensively on the formation and development of the medieval Islamic intellectual tradition, with particular emphasis on its linguistic, social, and ideological aspects. He has written about the transmission of Greek scientific and philosophical works into the Islamic world through the momentous Graeco-Arabic translation movement in Baghdad from the eighth to the tenth centuries AD, in Greek Thought, Arabic Culture (London 1998), which has been translated into seven languages. He is also an authority on the Arabic philosophical tradition, in particular its greatest exponent, Ibn Sina (Avicenna), on whom he wrote Avicenna and the Aristotelian Tradition. Introduction to Reading Avicenna’s Philosophical Works (Leiden 1988). A collection of his articles is to be found in Greek Philosophers in the Arabic Tradition (Aldershot 2000). He continues to edit, with G. Endress of Bochum University, A Greek and Arabic Lexicon (Leiden 1992ff.). He is currently working on critical editions of Arabic translations of ancient Greek works, a translation of Ibn Sina’s works on the soul, and a general introduction to philosophy in the Islamic world.Equipe technique Directeur de la production: Christophe Porlier, Responsable des moyens techniques: Francis Ouedraogo, Réalisation : Service commun audiovisuel et multimédia Cadre: Mathias Chassagneux, Carine Doléac Son: Xavier Comméat, Encodage-Montage-Diffusion Web : Jean-Claude Troncard
« Emile Zola's Myth of Paris », Karlheinz STIERLE. In « L'Art de la Ville / The Art of the City », colloque international organisé par l'équipe Culture Anglo-Saxonne (CAS) de l'Université de Toulouse-Le Mirail, 6-8 novembre 2008.Selon Karlheinz Stierle, c’est précisément au moment où le roman expérimental de Zola avoue sa faillite à énumérer les mémoires de la ville que le romancier réussit à en révéler la dimension imaginaire et l’intensité véritablement mythique.Extrait de la présentation générale du colloqueCe colloque s'intéressera à la manière dont l'art (la littérature, l'architecture,la peinture, la photographie, le cinéma...), à travers toutes les époques, aborde la ville. Sans vouloir cadastrer, archiver ou comprendre un lieu qui demeure dans le mouvement, nous envisagerons le renouvellement de la démarche artistique au contact du paysage urbain « [c]ircumambulate the city », disait Melville.Conscient de ses limites, l'art se réinvente pour approcher un lieu où l'évidence du concret se mêle aux dérives imaginaires. Il n'évoque pas seulement la ville en termes de cadre, de construction sociale ou symbolique, ou de surface sémiotique, saturée de textes et d'images, mais il accorde ses doutes et ses modulations aux traces et aux transmutations urbaines. Il semble ainsi esquisser une « poéthique » (M. Deguy) de la ville.

This work by La Vitrine Technologie-Éducation is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 Canada License.